歸僑藝術家寶鬆的30年中西繪畫對話


中新社北京8月6日電 “我在美國的30年裡,一直用繪畫去和西方人交流,讓西方人了解中國畫的獨特美學和創作潛力。”歸僑藝術家寶鬆這樣總結他在海外的藝術生涯。
在中國華僑歷史博物館內,寶鬆個人畫展正在舉行。威嚴肅穆的十八羅漢、庄重慈祥的觀音、面目可怖的鐘馗......一個個中國傳統神話人物躍然紙上。日前,這位歸僑藝術家在北京接受中新社採訪,講述他跨越東西方的藝術探索之旅。
寶鬆11歲時拜畫家馬晉為師,系統學習中國傳統繪畫。他將自己的藝術生涯分為兩個階段,前一個階段是鑽研傳統工筆畫,后一個階段是突破寫意畫與工筆畫的創作界限,融合當代藝術理念與中國傳統繪畫技法。
1978年至1982年,寶鬆在北京法海寺臨摹壁畫《帝釋梵天禮佛護法圖》。他詳細記錄壁畫每一處的色彩變化和紋樣細節,積累了十幾本素材,最終將數十位形態各異的神仙人物等比例縮小繪制在絹布上,完成10余米長的《法海寺壁畫》長卷。這番筆力的磨煉讓他體會到中國古代畫師的美學智慧和深厚的藝術功底。
1993年,寶鬆到美國定居。在美國最初的幾年裡,寶鬆常被問及中國畫有何原創性。這讓他意識到,當代西方年輕人對中國繪畫藝術並不了解。正是這種文化認知的隔閡促使寶鬆嘗試以當代視角詮釋傳統繪畫。
圖為寶鬆創作的生宣紙工筆彩墨畫《鐘馗嫁妹圖》。 劉洋 攝
在工筆畫創作中,寶鬆發現傳統熟宣紙和固定線稿限制了線條的表現力。相比之下,大寫意畫更自由靈動。於是,他大膽在生宣紙上創作工筆重彩,將寫意畫的生動氣韻融入其中。從《鐘馗嫁妹圖》到《十八羅漢》組畫,再到《觀世音天境論道》,經過長期實踐,寶鬆逐漸掌握了在易暈墨的生宣紙上無底稿直接作畫的技巧,創作出一批以中國民間故事和神話傳說為題材的作品,向海外展示中國古人豐富的想象力。
寶鬆也將生宣紙上創作工筆彩墨畫技巧應用到反映美國文化題材的畫作上。《最后的印第安人》描繪月夜下印第安人帶著馬匹離開賴以生存的家園的故事。《喬丹時代》則捕捉籃球名將邁克爾·喬丹的悲痛時刻。這些作品既取材於美國民眾熟知的歷史和人物,又融入寶鬆的東方藝術視角,敲開彼此傾心交流的大門。
在美國各大學舉辦講座時,寶鬆都會談及中西方的繪畫理念和表現手法異同,通過對比古今中外的畫作介紹中國的藝術家如何通過繪畫表達對於“真、善、美”的理解。
“中國畫的美在於神韻,在於暗藏於畫作細節處的隱喻。我希望通過自己的嘗試讓更多人了解中國傳統繪畫的意境。”寶鬆說。
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注